Перевод

Движение небесного Пути – не похоже ли оно на натягивание лука?

Высокое придавливается.

Низкое приподнимается.

Когда есть излишек – случается убавление.

Когда есть недостаток – происходит прибавление.

При движении небесного Пути убавляют при наличии излишка и восполняют, когда есть недостаточность.

Кто способен наличие излишков отдавать миру?

Только тот, кто обладает Путем.

Именно поэтому, мудрец, действуя, не вовлекается.

Завершив дело, не остается на достигнутом.

Нет у него желания проявить свои умения.

<< | >>
Источник: Лао‑цзы. Книга об истине и силе. 2014

Еще по теме Перевод:

  1. перевод
  2. Перевод, сделанный втайне?
  3. (перевод Ф. Титовича)
  4. Перевод выполнен по изданию:
  5. (Перевод с испанского Ершовой Г.Г.)
  6. (Перевод с испанского Ершовой Г.Г.)
  7. ПЕРЕВОД ПРЕДШЕСТВУЮЩЕГО ОТПУСКАНИЯ
  8. ПРИМЕЧАНИЕ К ПЕРЕВОДУ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ
  9. (Перевод А. Д. Хаютина и В. С. Алексеева-Попова)
  10. Перевод с испанского Ершовой Г. Г. [10] Наука
  11. Межбанковскне электронные переводы денежных средств в торговых организациях
  12. Глава 6. Конкретные примеры: слухи, крутые ботинки и роль перевода
  13. *«София» готовит к изданию первый полный перевод этой книги.
  14. Документы на получение пособия, продолжительностьвыплаты пособия по болезни и Перевод временнонетрудоспособного в инвалиды.