Перевод

Речи мои очень легки для понимания, очень легки для осуществления.

А в мире никто не может их понять, и никто не может действовать по ним.

В речах есть прародители речей, а в делах есть господа дел.

И нет совсем этого понимания, потому что всегда понимают не меня.

Те, кто понимают меня, редки.

Те, кто следуют мне, дороги.

Руководствуясь этим, мудрый человек одевается грубой тканью, а за пазухой у него нефрит.

<< | >>
Источник: Лао‑цзы. Книга об истине и силе. 2014

Еще по теме Перевод:

  1. перевод
  2. Перевод, сделанный втайне?
  3. (перевод Ф. Титовича)
  4. Перевод выполнен по изданию:
  5. (Перевод с испанского Ершовой Г.Г.)
  6. (Перевод с испанского Ершовой Г.Г.)
  7. ПЕРЕВОД ПРЕДШЕСТВУЮЩЕГО ОТПУСКАНИЯ
  8. ПРИМЕЧАНИЕ К ПЕРЕВОДУ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ
  9. (Перевод А. Д. Хаютина и В. С. Алексеева-Попова)
  10. Перевод с испанского Ершовой Г. Г. [10] Наука
  11. Межбанковскне электронные переводы денежных средств в торговых организациях
  12. Глава 6. Конкретные примеры: слухи, крутые ботинки и роль перевода
  13. *«София» готовит к изданию первый полный перевод этой книги.
  14. Документы на получение пособия, продолжительностьвыплаты пособия по болезни и Перевод временнонетрудоспособного в инвалиды.
  15. Переводите продажу ваших продуктов и услуг на продажу долларов со скидкой.
  16. Порядок перевода земель из одной категории в другую: 1) земель, находящихся в федеральной собственности
  17. Взаимодействие с другими людьми переводит нас в расширенное состояние сознания. Мы видим в окружающих хороших людей и начинаем взаимодействовать с ними соответствующим образом
  18. Власти должны обладать полномочиями по признанию неправомерным перевода имущества в собственность взаимосвязанных лиц либо иных лиц, осведомленных о противозаконных действиях, связанных с конфискуемым имуществом
  19. 7. Переживший распятие
  20. Расчеты в нефинансовом секторе (в народном хозяйстве)