Перевод

Зная свои сильные стороны, руководствуйся слабыми в деятельности. Тогда станешь руслом для проведения небесной силы. А став руслом для проведения небесной силы, сможешь не отделяться от постоянства силы духа.

Тогда сможешь, вернувшись, прийти к состоянию новорожденного младенца.

Зная свою светлую область, в деятельности руководствуйся, принимая во внимание существование черной. Станешь образцовым вместилищем нисхождения небесной силы.

Став образцовым вместилищем для нисхождения небесной силы, будешь сохранять постоянство недопущения избыточного применения силы духа.

Тогда сможешь, вернувшись, прийти к состоянию отсутствия предела.

Зная, что в тебе есть славные качества, действуй, принимая во внимание, что в тебе есть и позор.

Тогда уподобишься долине, проводящей в мир небесную силу.

Уподобившись горной долине, проводящей в мир небесную силу, сможешь сохранять постоянство ощущения достаточности силы духа.

Тогда, вернувшись, придешь к состоянию необработанной деревянной чурки.

Когда разваливается состояние необработанной чурки, появляются предметы утвари.

Мудрец применяет эти законы, становясь управителем всех видов деятельности.

Вывод таков: в великом порядке нет разделения.

<< | >>
Источник: Лао‑цзы. Книга об истине и силе. 2014

Еще по теме Перевод:

  1. перевод
  2. Перевод, сделанный втайне?
  3. (перевод Ф. Титовича)
  4. Перевод выполнен по изданию:
  5. (Перевод с испанского Ершовой Г.Г.)
  6. (Перевод с испанского Ершовой Г.Г.)
  7. ПЕРЕВОД ПРЕДШЕСТВУЮЩЕГО ОТПУСКАНИЯ
  8. ПРИМЕЧАНИЕ К ПЕРЕВОДУ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ
  9. (Перевод А. Д. Хаютина и В. С. Алексеева-Попова)
  10. Перевод с испанского Ершовой Г. Г. [10] Наука
  11. Межбанковскне электронные переводы денежных средств в торговых организациях
  12. Глава 6. Конкретные примеры: слухи, крутые ботинки и роль перевода
  13. *«София» готовит к изданию первый полный перевод этой книги.